Lionel Scaloni se fastidió con el traductor y dio por terminada la conferencia de prensa

Antes del llamativo acontecimiento, Scaloni había hablado sobre el partido contra Venezuela, contra Marruecos y la situación de cara a la Copa América.

Lionel Scaloni en la conferencia de prensa (EFE / Jalal Morchidi)
Lionel Scaloni en la conferencia de prensa (EFE / Jalal Morchidi)

Lionel Scaloni se sometió a una conferencia de prensa donde respondió de todo: desde su analisis respecto a la derrota frente a Venezuela hasta la formación inicial que parará ante Marruecos. Sin embargo, un curioso detalle fue el que produjo la finalización de la reunión.

Resulta que, ante la pregunta de un periodista en un idioma ajeno al español, Scaloni no logró entender al traductor. "La verdad que no entendí'' respondió en primera instancia. "Yo siempre supe que jugábamos con Marruecos. Dice que jugamos con Egipto..." explicó después a los presentes. ''Igual traduce mal'' esgrimió un tanto confundido.

Tras unos segundos de incertidumbre, el técnico del seleccionado argentino se hartó y expresó: ''Gracias a todos, damos por finalizada la conferencia''.